INSTALLATIONSANLEITUNGGUIDE D’INSTALLATIONGUÍA DE INSTALACIÓNGUI
10AVEC LA DOCUMENTATION DU PRODUIT48 V CC, 1,25 A Contactez immédiatement votre re
11Procédez comme suit pour congurer le commutateur :1. Installez le DGS-100
12Les voyants lumineux vous permettent de contrôler, diagnostiquer, et dépanner tout problème qui pourrait survenir d
13 - Vé
14CONTIENE DOCUMENTACIÓN DEL PRODUCTO48 V CC 1,25 A Si falta cualquiera
15Siga los pasos que se indican a continuación para congurar el conmutador
16Los indicadores LED permiten supervisar, diagnosticar y solucionar cualquier problema potencial dentro del conmutador
17 - Comprueb
18CONTIENE LA DOCUMENTAZIONE DEL PRODOTTO48 V CC / 1,25 A Se uno di questi arti
19Attenersi alla procedura seguente
2CONTAINS PRODUCT DOCUMENTATION48 V DC 1.25 A If any of these items are missing from y
20Gli indicatori LED consentono di monitorare, diagnosticare e risolvere eventuali possibili problemi relativi allo swi
21
22BEVAT PRODUCTDOCUMENTATIE48 V DC 1.25 A Neem contact op met uw verkoper wanneer i
23Volg de onderstaande stappen om de schakelaar in te stellen:1. Installeer de DG
24Met de LED-indicators kunt u alle mogelijke problemen met de schakelaar, aansluiting of aangesloten toestellen bewa
25- Control
26ŚZAWIERA DOKUMENTACJĘ PRODUKTU48 V DC 1,25 A Jeżeli w Twoim opakow
27Aby zainstalować przełącznik, wykonaj następujące kroki::1. Zainstaluj DGS-1008P w c
28ŹWskaźniki LED pozwalają na monitorowanie, rozpoznawanie i usuwanie wszystkich potencjalnych problemów, związanych ze swi
29ĄĄĄ- Sprawdź
3Please follow the steps below to set up the switch:1. Install the DGS-1008P in a cool and
30S DOKUMENTACÍ K PRODUKTU48 V / 1,25 A stejnosm. Pokud některá z uvedených položek v balení chy
31ŘŘČPři nastavení přepínače postupujte takto:1. Nainstalujte přepínač DGS-1008P na c
32Kontrolky umožňují sledovat, diagnostikovat a řešit potenciální problémy s přepínačem, připojením nebo připojenými zařízeními
33 - Zkontrolujte, zda je napáje
34TARTALMAZZA A TERMÉK-DOKUMENTÁCIÓT48 V DC 1,25 A Ha ezen elemek bármelyike hiányzik a csoma
35ŐA kapcsoló beállításához kérjük, kövesse az alábbi lépéseket:1. A DGS-1008P-t száraz és
36ŐA LED jelzőfények lehetővé teszi a lehetséges problémák gyelését, felismerését és kezelését a kapcsolón, a csatlakozá
37URL : http://www.dlink.huTel. : 06 1 461-3001Fax : 06 1 461-3004Land Line 14,99 HUG/min - Mobile 49.99,HUF/minemai
38INNEHOLDER PRODUKTDOKUMENTASJON48 V DC 1,25 A Hvis noen av postene mangler må du kontakte fo
39Følg fremgangsmåten nedenfor for å sette opp switchen:1. Installer DGS-1008P på et kjølig og t
4The LED indicators allow you to monitor, diagnose, and troubleshoot any potential problem within the switch, connection
40LED-indikatorer gjør at du kan overvåke, diagnostisere og feilsøke mulige problemer i switchen, tilkoblingen, eller til
41 - Sjekk om strømadapteren er riktig til
42INDEHOLDER PRODUKT-DOKUMENTATION48 V DC 1,25 A Hvis én eller ere dele mang
43Følg venligst de enkelte trin herunder for at opsætte switchen:1. Installér DGS-100
44LED-kontrollamperne giver mulighed for at overvåge, diagnosticere og fejlnde ethvert muligt problem i switchen, kabe
45 - Kontrollér, at spændingsadapteren er k
46SISÄLTÄÄ OPPAAT48 V DC 1,25 A Jos pakkauksesta puuttuu jokin näistä osista, ota yhte
47Asenna Kytkin seuraavasti:1. Asenna DGS-1008P viileään ja kuivaan paikkaan. Katso teknis
48LED-merkkivalojen avulla voit seurata kytkintä, yhteyksiä ja liitettyjä laitteita sekä määrittää mahdollisia vikoja.
49- Tarkista, että virtasovitin on kunnolla
5 - Check if the power adapter i
50INNEHÅLLER PRODUKTDOKUMENTATION48 VDC 1,25 A Om någon av artiklarna saknas i förpackn
51Följ stegen nedan för att ställa in switchen:1. Installera DGS-1008P-enhet
52Med lysdioderna kan du övervaka, diagnostisera och felsöka eventuella problem med switchen, anslutningen eller anslutna enh
53 - Kontrollera att nät
54CONTÉM DOCUMENTAÇÃO DO PRODUTO48 V DC 1.25 A Se algum destes itens esti
55Siga os passos abaixo para congurar o comutador:1. Instale o DGS-1008P nu
56Os indicadores LED permitem-lhe controlar, diagnosticar e resolver potenciais problemas no comutador, na ligação ou
57 - Verique se
58ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ48 V DC 1.25 A Σε περίπτωση
59ΠΡΙΝ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ DGS-1008PΑκολουθήστε τα παρακάτω βήματα για τη ρύθμιση του διακόπτη:1. Εγκαταστήστε το DGS-10
6MIT PRODUKTDOKUMENTATION48 V DC, 1,25 A Wenn eines dieser Elemente in Ihrer
60ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ LEDΟι ενδείκτες LED σάς επιτρέπουν να παρακολουθείτε, πραγματοποιείτε διάγνωση και να αντιμετωπίζετε οποιοδήποτ
61ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ- Ελέγξτε εάν ο προσα
62ŽS DOKUMENTACIJOM PROIZVODA48 V DC 1,25 A Ako nešto od navedenih sadržaja nedostaje, o
63ĐPreklopnik postavite na sljedeći način:1. Postavite DGS-1008P na hladno
64Kontrolne lampice omogućuju praćenje, dijagnosticiranje i otklanjanje poteškoća s preklopnikom, vezom ili povezani
65Ć - Pr
66VSEBUJE DOKUMENTACIJO IZDELKA48 V DC 1,25 A Če kateri koli izmed teh predmetov manjka
67Za nastavitev stikala upoštevajte korake spodaj:1. DGS-1008P postavite na hladno in
68ČLED signalne lučke vam omogočajo nadzor, diagnostiko in odpravljanje možnih težav s stikalom, povezavo ali prikl
69 - Preverite, ali je napaj
7Führen Sie die folgenden Schritte zum Einrichten des Switch aus:1. Installie
70ŢCONŢINE DOCUMENTAŢIA PRODUSULUI48 V, c.c. 1,25 A Dacă oricare dintre aceste
71Urmaţi paşii de mai jos pentru a congura switchul:1. Instala
72Indicatoarele cu LED-uri vă permit să monitorizaţi, diagnosticaţi şi depanaţi orice problemă care poate apărea
73Ş - Vericaţi dacă transformatoru
74NOTES
75NOTES
UK www.dlink.co.ukIRELAND www.dlink.ieGERMANY www.dlink.deFRANCE www.dlink.frSPAIN www.dlink.esITALY www.dlink.it N
8Über die LED-Anzeigen können Sie jedes potentielle Problem mit dem Switch, der Verbindung oder mit angeschlossenen Geräte
9 - Stelle
Kommentare zu diesen Handbüchern